Made to be Broken 規則就是用來被打破的
author: medie
rating: NC-17 (for adult concepts and imagery)
級別:NC-17(對成人的概念及想像力來說)
pairing: girl!Tony/Gibbs
配對:女!東尼/吉布斯
word count: 2494
disclaimer: don't own it, not really. Not trying.
免責聲明:不擁有它們,不是真的擁有它們。也不想嘗試。
note: for the NCIS Kink Meme prompt: Gibbs/girl!DiNozzo, "Wanna take me for a ride, boss?"
註記:對於海軍調查罪案調查處的糾結提示註:吉布斯/女!迪諾佐,「想載我一程嗎,老大?」
summary: The thing about rules, everybody knows they're made to be broken.
劇情梗概:關於規則的事情,大家都知道它們是為了被打破而設立的。
"Wanna take me for a ride, Boss?"
「想載我一程嗎,老大?」
That's not what she said, of course, Gibbs knows that. Whatever she actually said, he's sure it wasn't that. Not with Toni staring at him straight-faced, not even a hint of a smirk, her blue eyes watching him expectantly. If she'd made that kind of a comment, he knows what he can expect. Confident smirk, head tilted just so, eyes watching his for that flicker of reaction he refuses to show. There's none of that, just Toni looking at him with curious eyes. She's waiting on an answer and he has no idea what she just said.
這不真的是她說的,當然了,吉布斯也知道這點。無論她實際上說的是什麼,他確定都不是這句話。不是因為東妮臉對臉的直盯著他,甚至不是因為那個帶有暗示意味的竊笑,還有她的藍眼睛帶著期待看著他。如果她做出了那樣的反應,他就知道他可以期待什麼了。帶著自信的微笑,就只是歪著頭,眼睛因為他拒絕透露出任何反應而看著他。這裡面完全沒有那些,就只是東妮用好奇的眼睛看著他而已。她正在等著一個答案,而他完全沒概念到底剛剛她是說了什麼。
Fuck.
操。
With a grunt, he half shrugs and downs a mouthful of coffee. Toni takes this as some kind of agreement and bounces up out of her chair. It works for him. All else fails, moving's better than sitting there staring like an idiot.
哼了哼,他半聳了肩然後喝了口咖啡。東妮就當這是種同意並從椅子上跳了起來。這倒是對他有點作用。反正不會再更失敗了,起來移動總好過坐在那裡像個傻瓜。
He watches DiNozzo getting ready. She chats with McGee, holsters her gun (checks it first) and reaches for her coat while throwing comments back and forth with Ziva. She's having a ball. Eyes bright with laughter, movements confident and practiced. She's done this a thousand times before, will do it another thousand times if God and Gibbs let her.
他看見迪諾佐已經準備好了。她邊和麥基聊著天,邊收著她的槍(還先檢查過了)並在丟意見給吉娃的同時摸索著她的外套。她正在狂歡。眼睛帶著笑,動作帶著自信與熟練。她之前已經做過上千次這種事了,而如果吉布斯沒有阻止她的話,她還會這樣做上千次。
The entire process is something he pays just a little too much attention to and that is a major violation. Gibbs has rules that cover just about anything. He doesn't think too much about how those rules got started. Can't, not when his throat tightens and the world starts going gray and -- he closes his eyes and shakes off the thought. Better to pretend those rules, like gravity, just are. A force of nature no one pays attention to until a piano falls on your head.
在這整個過程中他不過是稍微多關注了一點,但光是這樣就已經是嚴重違規了。吉布斯有著可以涵蓋所有事物的規則。對於這些規則如何開始的他沒有想太多。無法想太多,在他喉嚨發緊以及整個世界都開始變成灰色的時候-他閉上眼睛並搖掉這些想法。最好的方法是假裝有這些規則,就像地心引力一樣,就是會有。沒有人會去注意這個自然之力,直到有台鋼琴掉到你頭上為止。
When he looks again, Toni's leaning over McGee's desk, tugging on his tie and smirking. He misses why, but it doesn't matter. He grabs for his coffee and swallows a mouthful. The cup's rim comes in handy, obscuring the very tempting image of Toni's ass curved tight against those perfectly tailored pants of hers.
當他再次看去,東妮傾向麥基的辦公桌,噙著笑容揪住他的領帶。他錯過了為什麼,但這不重要。他抓過他的咖啡再吞了一口。杯緣這時就變得很方便了,剛好可以遮掉東妮被包裹在合身褲子裡那帶著誘人曲線的緊緻屁股。
Yeah, he's got rules and Rule 12 definitely covers this one. Hell, Rule 12 exists because of this one. Don't date a coworker. Don't date a team member. Don't date one of your own. Sure as fuck don't imagine her spread out on your bed, naked and sweat-slick, your name on her lips as she comes, going so tight around your cock all you can see is stars.
對,他有條規則,規則12肯定就涵蓋了這個。見鬼,規則12存在就是為了這個。不要和工作夥伴約會。不要和小隊成員約會。不要和你的人的其中一個約會。當然也他媽的包括了不要想像她在你的床上伸展四肢,想像她赤裸並且香汗淋漓,想像你的名字在她快高潮時從她雙唇中吐出,想像她緊緊地環著你的老二而你只能眼冒金星。
Okay, so he's not breaking 12 每 not yet 每 but he is sure as hell bending it some.
好吧,所以他沒有打破規則12─還沒打破-但他確定他見鬼的只是多走歪了一點而已。
Gibbs gets up before he can't and heads for the elevator. He doesn't doubt Toni'll be hot on his heels. She always is, her unending chatter transferring from McGee to him without so missing a beat. He has no idea what she's talking about, half the time he misses most of it, but Toni doesn't expect anyone to listen. He's learned that one by now. Toni's got a thing about silence and he doesn't ask why. He knows better than to poke someone else's demons.
吉布斯趕在他無法起身之前站起來並走向電梯。他毫不懷疑東妮會跟在他的腳後。她總是會如此,她從對著麥基喋喋不休轉而跟上他,沒有漏掉任何一個節拍。他完全沒概念她在說些什麼,有半數時間他會略過大半以上的這種談話,但東妮也不想任何人聽見。他現在可學到這一課了。東妮因為某件事而變得沉默,他沒有問為什麼。他知道最好不要戳破某人心中的惡魔。
This time, he catches something about her car, a mechanic, and something about Andy Kaufman and then -- "You okay, Boss?"
這次,關於她的車他捕捉到了些訊息,一個維修技師,還有一些有關於安迪•考夫曼的以及-「你還好嗎,老大?」
She nudges him, careful not to jostle the coffee. DiNozzo pays attention when she wants to. Especially when it comes to his coffee.
她輕推著他,小心翼翼地不至於讓咖啡灑出來。迪諾佐總在她想要注意的時候能夠注意到。尤其事情是關於他的咖啡時。
He shoots a look at her. Almost a scowl. He is not all right. All right does not involve fantasies of fucking your best agent (hell, the closest thing he's got to a best friend) every single place you look. All right doesn't involve byzantine plots to hide the fact she's managed to worm her way into your life.
他丟給了她一眼。幾乎是用瞪的。他一點都不好。就算很好也不包括無論你看哪裡都會出現你怎麼操你最好探員的性幻想(見鬼,他能想到最接近的詞是最好的朋友)。很好不包括他錯綜複雜地想要隱藏這個女人已用她的方式不受管制地悄悄地走進了他的生活的這個事實。
And god, she has. He's not sure when, or how, but Toni's managed to wedge herself into a place he hasn't let anyone even get near. Not in years. Not since Shannon left it empty and cold.
而且、天,她是的。他不確定是什麼時候,或是何時開始,但東妮的確已經在他心底那個他從未讓任何人靠近的地方佔據了一塊地。這些年從來沒有。從雪儂離開後那個地方就是既空曠且冰冷。
"Fine," he grunts out, definitely glaring now.
「很好,」他哼道,現在就真的是用瞪的了。
If she's intimidated by it, DiNozzo doesn't let on. She just leans back against the elevator wall, crossing her feet at the ankles, and smiles at him. "Sure, Boss," she agrees, completely unconvinced. "They ruin your coffee or something?"
如果她這麼容易就被嚇到就好了,可惜迪諾佐一點也不讓步。她只是向後靠上了電梯牆,雙腳交叉,然後對他笑著。「當然,老大,」她同意道,完完全全地帶著不置可否。「他們毀了你的咖啡或是什麼的?」
It's a casual question, but Gibbs can hear the genuine concern behind it. She's worried about him. Has picked up on enough to know something's going on. Fuck.
這只是個隨便的問題,但吉布斯卻能聽出藏在其後的真誠關心。她在擔心他。並且已經足夠知道有事情在發生了。操。
He's better at this. Has been since the first time he woke up, hard, with the memory of a dream!Toni riding him. A special moment for all concerned. Took him a week to even look her in eye after that. Almost transferred her off the team twice. Three kidnappings, a robbery, and a murder later and he'd gotten it under control. Pretended it was just one of 'those things' that happen. Cause it does. Sooner or later everyone has one of 'those' dreams, even Leroy Jethro Gibbs.
他再熟也不過這種感覺了。自從第一次他帶著夢裡的東妮騎著他的記憶硬著醒來時他就知道了。一個特別的時刻就代表了一直以來的關注。在那之後有一周他幾乎無法直視她的眼睛。幾乎是那之後他讓她轉隊了兩次。然後在三次綁架,一次搶劫,還有一次謀殺之後他覺得他可以控制住這情況。他假裝這只是〝那些狀況〞的其中之一又發生而已。她只是導致這狀況發生而已。早晚所有人都會有〝那些狀況〞的夢,即便是李羅伊•杰瑟羅•吉布斯。
Problem was, when it came to Toni, those dreams never stopped. Keeping it under wraps turned into a real pain in the ass. Even more so when it went from dreams to waking in the morning and being surprised when he reached for her and she wasn't there.
問題是,當這換成是東妮時,那些夢就從不止歇了。那些夢纏著他讓他的屁股真真正正的在發疼。而更讓他驚訝的是當早上他從夢裡醒來時,他下意識地伸手找她,但她不在那裡。
He still remembers that first time. The moment he'd reached across the bed, hand reaching for her, ended sharply by the charge of fear and then shame, sick and twisting, when he'd realized the woman he was reaching for was Toni and not Shannon.
他仍記得那第一次發生的時候。當他伸手摸向床的另一邊,伸手摸向她,最終得到的卻只有巨大的恐懼及羞恥,噁心還有扭曲的心,因為他意識到他伸手過去想找的女人居然是東妮而不是雪儂。
Gibbs takes another mouthful of coffee, hoping to head a resurgence of that guilt off at the pass. That's the worst of it. All the years between then and now. It still feels soon. At least, it should. That's always been the problem before. If he's honest with himself it hasn't for a while and, maybe, that's the problem.
吉布斯又喝了一口咖啡,希望這再次出現的內疚感能快點過去。這是最糟糕的一點。這橫亙在這些年之間,現在也是。這種感覺仍舊出現得很快。但至少,這是應該的。這在之前總是成為問題。如果他能對自己誠實,就知道這其實只是一會兒的事情而且,也許,這就是問題。
Every other woman, every other morning, when he's reached and felt that -- it's fallen apart. The guilt's been too much. The certainty that it's too soon. That Shannon... that he can't do it again. Can't let himself go there. Can't risk waking up every morning, empty, hollow, and as dead inside as she'd been –
任何其他的女人,任何一個其他早晨,當他已經高潮過後就會覺得這一切-這一切已經分崩離析。這樣的罪惡感太多了。他能肯定它們總是來得如此迅速。自從雪儂……他無法再承受一次。他無法讓自己再次待在那個地方。他無法冒著每個早晨醒來都是空虛、空洞,像行屍走肉,就像她當初-
Yeah, that's the problem. Antonia DiNozzo's never been interested in asking permission. Better to apologize after the fact. She bulldozed her way into every corner of his life that looked interesting and she's not going anywhere anytime soon. To hell with what he wants, or is afraid of, that's the way it's going to be, you got a problem with it, Boss?
對,這就是問題。請求一個許可從來就不是安東妮雅•迪諾佐有興趣做的事。雖然這比事後道歉好點。她帶著吸引力長驅直入他人生的每個角落,看起來更像是短時間之內不會離開。鬼才理他想要的是什麼,或害怕什麼,反正就是要這麼做,你有什麼問題嗎,老大?
He doesn't. He really doesn't.
他沒有。他真的沒有。
"Seriously, Boss, bad sushi or something? You're seriously out of it this morning. Back there, you looked at me like I was acting out The Exorcist, complete with actual pea soup prop." She casts a scolding look at him. "As if I'd ruin a suit this good." Plucking his coffee out of his hand, Toni lifts the lid and peers inside. "Coffee looks clean." She peers at him over the rim, through her lashes, and fuck he hates it when she does that. He tightens up, tensing, watching the way she watches him.
「說真的,老大,是吃到壞掉的壽司還是什麼?你這整個早上真的都很出神。回到這點上,你看著我像是我正在演大法師,完全就是霧濛濛看不清臉似的。」接著她丟了個責備的眼神給他。「那臉就像我毀了像這麼好的套裝時一樣。」從他的手中拿過咖啡,東妮掀開蓋子窺著裡面。「咖啡看起來很乾淨。」她從杯蓋中窺著他,透過睫毛,而且操它的他討厭她這麼做。他緊繃了起來,看著她看他的方式。
He shifts position, hoping like hell his coat's closed enough she won't notice. "You try tasting it, DiNozzo and so help me -- "
他移了個位置,並希望他拉起來的外套夠長好讓她不會注意到。「妳要是敢嚐,迪諾佐,那何不幫我-」
She beams. "Wouldn't dream of it, Boss." She gives him back the coffee, one hand over his as she presses the lid on. Her fingers curl around his just a little and it's a short hop to imagine them curling around something else.
她秒答。「想都不敢想,老大。」她蓋好蓋子,用一隻手交回他的咖啡。她的手環的位置比起他要低了點,他不免短暫地幻想當她這隻手環著其他東西時的樣子。
The lid slips free and she mutters an oath, trying again. He watches her, tongue slipping out between her lips, and it's impossible not to imagine kissing her. Easy jump from there to picturing her pressed up against the wall, coffee splattering the floor and their pants as he slides inside her, lips on her throat, whispering promises while she rides him until they both come.
蓋子再次滑動,她嘟噥著發誓要把它蓋好之類的,又試了一次。他看著她,舌頭滑出她的雙唇之間,根本不可能不去想像親吻她的畫面。輕易地畫面就跳躍成了她被壓在牆上,咖啡撒在地上,而當他滑進她身體裡時,他們的褲子也掉在了地上,他的嘴唇在她的喉上,在她騎著他一起迎向高潮時呢喃著誓言。
He swallows hard. "DiNozzo -- "
他困難地吞嚥著。「迪諾佐-」
Toni pulls her hands back, her smile sheepish, and she's not trying to be sexy, but he's hard anyway. Always is when they hit these moments. She's unguarded, unaware of the effect she's having on him, and thank god for that. Toni ever figures out just how much power she has when it comes to Leroy Jethro Gibbs, he is so very fucked.
東妮伸回她的手,她的笑容帶著羞怯,她沒有試著要性感,但他卻很難不這麼想。每當他們接觸到的剎那時都是這樣。她毫無防備,毫不知情她對他的影響,不過還真感謝老天她不知道。一但東妮琢磨出她對李羅伊•杰瑟羅•吉布斯多有影響力,那他就操蛋了。
Funny part is, he actually kind of likes the idea.
但有趣的部份是,他確實頗喜歡這想法。
That's the thing about Toni. She's not just an invitation to lose himself, she's an invitation to go to hell in a handbasket and enjoy the trip. When she looks at him, laughing, crying, mad as hell, whatever, all he can see is a promise. Lazy mornings after long nights, fighting, fucking, making love, laughing, all that and a thousand other things he's pretended not to want for a hell of a long time.
那是有關於東妮的,他的想法。她不是只邀請他失去自我而已,她是帶著野餐籃邀請他一起去地獄,還要享受這段旅程。每當她看著他,大笑,哭泣,瘋狂透頂,無論是哪一種,他都只有看到保證。那像是在長長夜晚之後迎來的慵懶早晨,經過了戰鬥,操蛋,做愛,大笑,所有他待在地獄這冗長時間內假裝自己不想要的所有一切。
He looks at her in a suit and heels and sees her in nothing but one of his shirts, all long legs and spiky hair, sitting at the kitchen table fighting for her turn with the sports page.
他看見面前的她穿著套裝及高跟鞋,卻只看見她一絲不掛地穿著他的T恤,露出一雙長腿,帶著雜亂的頭髮,坐在廚房桌旁吵著該輪她看報紙的體育版面。
He looks at her, sees that, and knows he'd give just about anything to have it.
他看著她,看著那一幕,並知道自己可以為了擁有它用任何東西來交換。
It's a problem that it's not a problem for him.
而問題就在於這對他來說一點問題都沒有。
Fingertips touch his chin, guiding his gaze to hers and Gibbs watches, dumbfounded, as Toni hits the stop button on the elevator and then steps into him. She doesn't stop until he's pressed against the wall, her hands on either side of him, a little smile curling her lips.
突然間,她指尖觸及了他的下巴,引導著他看向她,而吉布斯看了,他傻眼地看著,看著東妮按下了電梯的停止鍵然後朝他走來。她在他靠上了牆之前都沒有停止步伐,她雙手擺放在她兩側撐著,唇角噙著笑容。
"You know, Boss, I could just wait for you to figure it out, but hell, I've been doing that for a while now." She takes the coffee cup out of his hand, putting it down on the floor, and then he's against the elevator wall. "I was serious up there, Boss."
「你知道,老大,我可以就等你想出個結論,不過見鬼的,我是到目前為止都這麼做的。」她將咖啡杯從他手中拿出,放在地板上,然後讓他靠上了電梯牆。「我是真的在那裡等著,老大。」
She looks at him. Giving him a minute to make the connection. When he does, Gibbs thumps his head back. "Fuck, DiNozzo, I thought -- "
她看著他。給了他片刻去聯想。當他終於聯想到時,吉布斯將頭重重地往後一仰。「操,迪諾佐,我以為-」
Toni laughs, nods, and pushes closer. Her leg slides against him, making him hiss when she comes into full contact with him. "I know. You always do. Rule 12 is a real pain in the ass, Boss. You know that, right?"
東妮笑著,點了點頭,然後靠得更近。她的腿滑靠上他,而他更在她全身貼上他時倒抽了一口氣。「我知道。你總是這樣。規則12真的讓你屁股發疼是吧,老大。你知道的,對嗎?」
"Good rule that rule," he says. It's kept him from doing something just like this for a damn long time now. He really hates Rule 12.
「那是條好規則,」他說道。那該死的阻止了他做出某些像現在這樣的事情好長一段時間。他真的痛恨規則12。
"It does have it's uses," Toni demurs. "Let's be honest, Boss, we passed most of them a long time ago." She bites her lip and steps back. "But if you're set on following it, no harm, no foul, right? I just -- " she smiles and it's shaky. For a second, he can see what this is costing her. Already knew what she was risking, but seeing the evidence of it in the way her smile wavers turns something over in his chest.
「它盡義務了,」東妮抗議道。「讓我們誠實點,老大,我們從好久以前就忽略了一些事情。」她咬著唇退了一步。「不確定你是不是已經想好了以後的日子,沒有傷害,沒有違規,對嗎?我只是──」她笑了笑,那笑容卻是搖搖欲墜。有片刻,他幾乎可以看到這究竟有多耗費她的心神。接著他才理解了她究竟是冒了多大的風險,而她這樣的一個笑容也狠狠地動搖了他心中的某些東西。
"Fucking hell, DiNozzo," he says, reaching for her and pulling her back in tight. She's not ready for it, their legs tangling, as they stumble against the elevator wall together. Probably kick over his coffee in the process, but he doesn't give a shit and, the way her hands grab for him, neither does she.
「操你的下地獄吧,迪諾佐,」他說著,然後伸出手用力地將她拉回。她沒料到這個,他們的腳糾纏在了一起,並雙雙倒靠在電梯牆上。在這過程中大概有誰踢倒了他的咖啡,但他操蛋的才不管,她的手正緊緊地抓著他,她當然也不管。
Kissing her is as natural as breathing, and it takes him reminding himself where they are, almost saying it to keep from fumbling his way through her clothes. He wants her body bare beneath her hands and he wants her there now.
親吻她就像呼吸一樣自然,但接下來他想起了他們人在哪,因為這阻止了他幾乎就要用自己的方式剝掉她的衣服。他想要她的身體像她的手一樣赤裸,他現在就想在這裡要了她。
She whimpers, or maybe he groans, either way one of them makes a noise. It's the excuse he needs for coming up for air. "I forget where we were going," he admits on a laugh, pressing his forehead against hers. "Hell, don't think I'd decided on any place. Just needed to get out of there. You're damned distracting, DiNozzo."
她嗚咽著,又或者是他呻吟著,無論是哪一種,總是有個人發出了噪音。這或許可以當作是他需要空氣的理由。「我忘記我們要去哪裡了,」他把額頭靠上她的,笑著坦承道。「見鬼,別以為我還真的有決定要去哪裡。只是要離開那裡而已。你該死的讓人分心,迪諾佐。」
Toni snickers, hands gentle on his cheeks. "I know," she says, laughing. "Home, I guess. I hadn't really thought this that far through. Sure as hell can't go back upstairs looking like this." She pulls back and there's that look. The cocky smirk that puts all sorts of ideas in his head. "Folks might talk."
東妮偷笑著,雙手溫柔地府撫他臉頰上。「我知道,」她大笑著說道。「回家吧,我猜。我可遠遠沒想到會變成這樣。當然見鬼的不能這個樣子回樓上去。」她退回身後,他們看著彼此。他腦袋裡閃過了帶著臭屁及傻笑的念頭。「人們會說話的。」
They've been talking for years. Neither one of them has paid attention for years.
他們已經被談論好多年了。他們關注了彼此好多年。
Gibbs looks at her, does some thinking, and nods. "Good point." He steps back. If he doesn't put some space between his hands and her body, it's not going to matter what folks say. They're going to get one hell of a show that should do all the talking for them.
吉布斯看著她,思考了一下,然後點點頭。「好重點。」他站了回去。如果他沒有給他的手和她的身體留點空間,那就也不用在乎人們說什麼了。他們只會得到一個脫口秀的節目,內容主題滿滿的都是他們兩個的事情。
She tries putting her clothing to rights. When she's done, she's still rumpled, her lipstick smeared and colour high in her cheeks. Fuck, she looks amazing. She gives herself a look of chagrin. "We should take my car. I think I've got a spare suit in the trunk."
她試著把她的衣服穿對來。當她穿好時,她的衣服還是皺巴巴的,她的嘴唇看起來鮮紅欲滴,臉頰也紅撲撲的。操,她看起來真美妙。她懊惱地看了自己一眼。「我們應該去我的車那兒。我想我還有一套備用西裝在後車廂。」
"Still don't know where we're going, DiNozzo," he says, watching the floors count down.
「還是不知道我們要去哪裡,迪諾佐,」他說道,看著電梯樓層數一直往下。
"Your place sounds good," she says, taking up position beside him.
「你家應該不錯,」她說,在他身旁站了個位置。
He knows why. It's as close to neutral ground as they're ever going to get. Jeanne's been to Toni's. Shannon's never been to his house. Neither of them wants ghosts right now. Literal or figurative.
他知道理由。如果他們得到了什麼資訊要出發的話這是最中立的地點。珍妮的地方離東妮的地方太近。但就連雪儂也從未去過他家。不過他們現在誰都不想提到有關於鬼魂的事情。無論是字面意義上或是實質意義上的。
"Sounds good." It almost sounds like they're discussing a case. He lets himself look at her, watching the way she bites her lip and fusses with the cuff of her sleeve. At this moment, they could be in Vance's office. He wouldn't give a damn. "Just as long as you end up naked."
「聽起來不錯。」這聽起來幾乎像是他們其實正在討論個案子。他容許自己看著她,看著她咬著嘴唇的樣子,看著她忙亂地弄著被咖啡沾染到的袖子。通常在這時候,他們大概已經在凡斯的辦公室裡了。他大概只會丟給他一句該死的。「反正妳只會穿到脫光為止。」
She looks sideways at him, the DiNozzo smirk blooming in full glory. "I think that can be arranged, Boss."
她斜看著他,滿臉光芒地綻放著迪諾佐式的傻笑。「我想那是可以安排的,老大。」
"And don't call me that."
「還有,別那樣叫我。」
Toni pouts. "Aw, but that was going to be half the fun."
東妮噘起嘴。「噢,但那其實挺有趣的。」
He gives her a smirk of his own. "If that's half the fun, DiNozzo, you've been doing it wrong."
他給了她一個吉布斯式的竊笑。「如果那要挺有趣的,迪諾佐,那就是你用錯方式了。」
She dimples, laughing. "Well, far be it for me to question the master." Spreading her hands, Toni bows at him and fuck, he wants her so bad he can already taste her on his tongue.
她大笑著,露出了酒窩。「好吧,看來我是太過質疑我的主人了。」伸展著她的手,東妮伸著懶腰然後操,他是如此糟糕的想要她,他可以用舌頭舔遍她全身上下。
"I am going to make you scream," he promises, quiet and heated, already imagining that expensive suit of hers a crumpled heap on his bedroom floor. He's going to start with his mouth. He can't think of anything better than licking her until she's hoarse, legs shaking from the orgasms, body wrung out and exhausted.
「我會讓妳尖叫的,」他保證道,熾熱卻又安靜地,他已經開始想像那個畫面,她昂貴的西裝成堆地躺在他的房間地板。他會先從他的嘴開始用。他想再沒有方式比用舌頭舔著她直到她聲嘶力竭,直到她雙腿因高潮而顫抖,直到她筋疲力盡地被榨乾。
Well, he can, but a man has to start somewhere. After that, he plans on spending a hell of a long time exploring every single fucking inch of her and he plans on taking his time at it.
是的,他可以,但那只是一個男人開始的方式之一而已。在這之後,他計畫用他所有的時間,用長得見鬼的時間去探索她身上操她的每一吋。
Her gaze snaps to his and she looks at him, wide-eyed as she licks her lips. Her gaze is as hot as he feels. "God, I hope so," she says, just as quietly, reaching out to hit the button again.
她的目光捕捉到他的,並看著他,她舔了舔唇並瞪大了眼睛。她的目光就像他感覺到的一樣火熱。「老天,我希望如此,」她說到,然後同樣靜靜地,再次按下了電梯的停止鈕。
He beats her to it. "Count on it."
他向她保證。「等著瞧吧。」
===========================================================================================
因為隨緣居的性轉文全斷, 一怒之下找了這篇來翻
Boss的性幻想非常有趣 XD 有趣道一個不行~