本文轉自豆瓣網Rupert Graves豆瓣小組
謹附上原文網址,感謝翻譯大神: http://www.douban.com/group/topic/14351259/
  (這裡有很多RG資訊,飯飯們必拜訪呀!)


 

As an actor, if you are out of work, the weekends don't mean much. Only Sunday papers remind you which day of the week it is. If you are in a film, you often work on Sunday because the streets are quiet. If you're in a play, you work on Saturday and often on Sunday, too.
作為一名演員,如果你正好外出工作,那週末就相當於不存在。只有報紙上的日期提醒你今天是週末。拍電影的時候往往都會佔用周日,因為周日街上人很少。如果是在排練戲劇,一般就是週六周日都會被無情地佔據

 

But despite all this, little weekend routines build up.
Football dominates my free time, I'm afraid. During the season, I might go to watch Arsenal on Saturday. And I play with a bunch of old luvvies - actors, writers and producers - on Fridays and Mondays, so my weekends are book-ended with the game.
It's great fun, although at times we take it a bit too seriously, especially if we lose. I loved football as a kid, growing up in Weston-super-Mare in Somerset. But at my comprehensive school, they played rugby more than football. I hated it. It hurt too much.
即便如此,我還是有自己的週末保留節目。足球在我的保留節目裏佔據著主導地位。這一季,我會去看Arsenal週六的比賽。並且,我週五和週一還跟一班老朋友-演員啦、編劇啦、製片啦一起踢球。我們玩起來有時候很計較的,尤其是輸的時候。我還是個小孩兒的時候就喜歡足球了,但是在我上學的那個學校,他們玩兒橄欖球更多,我煩死那個了,因為玩兒起來容易受傷

 

After playing football, my friends don't head for the pub. We're at the age now when we have a cup of coffee and a chat instead. Then I go home to our house in north London to a tumultuous welcome from the family.
The kids scream, run, hop and jabber when I get in. Our boy, Joseph, just can't stop talking. It's fantastic! He's got so much to say about dinosaurs, pirates and space.
踢完球,我們一幫人不會去pub了,畢竟我們不是小年輕。一般我們都是乖乖的坐下喝杯咖啡聊聊天神馬的。
然後我就回家去享受天倫之樂,我一進門,孩子們就開始連蹦帶跳,我兒子Joseph不停的跟我說恐龍啊海盜啦太空啦,也不知道他怎麼有那麼多說的,真是太開心了。

 

I'll do a bit of cooking - maybe a roast chicken - and then put our three kids to bed. I must always read three books and tell two made-up stories every night. The kids punch me and become suicidal if they don't get the full five
我還會做做飯,烤個雞神馬的,然後哄3個孩子睡下。每晚我都得給他們讀3本書,再講兩個自己編的故事,孩子們才肯睡。反正不聽夠故事,他們說神馬也不肯甘休。

 

Sometimes, when you're tired, you try to skip one book, or no words come to help me when I'm trying to make up a story, but there's no way out that door until it's done.
有時候很累,就想算了不給他們讀書了,還是自己編吧,反正不編好了不講好了,孩子們是不會讓我出去那個門的。

 

I'm a hands-on dad, but Susie does the lion's share of the work. We don't have a nanny. I met Susie, who was a producer, eight years ago. Her greatest quality is stoicism. She doesn't ever make a drama out of anything and she is extremely clear-sighted - frighteningly clear. She always knows how to deal with any situation calmly, while I am anything but calm.
我是個事必躬親的老爹,不過Susie也幫我分擔了很多的工作。我們沒有顧保姆。我老婆是個製片人,我們8年前認識的,她最大的優點就是性情淡泊。任何事情都不會讓她大驚小怪,而且洞察力極佳——簡直就是過分的好。當我手足無措的時候,她總是能冷靜的處理問題。

 

After the bedtime reading, Susie and I might watch a DVD - a good film or a TV series such as 24 or The West Wing. There's no lie- in on Saturday, obviously - not with all those bouncy children. We'll read the papers and then take the kids swimming near the Barbican Centre for an hour or so.
睡前的閱讀時間後,我和老婆會看看DVD,看個好電影或者電視劇神馬的,比如24或白宮風雲。週六是不可能睡懶覺的,家裏有著幾個調皮鬼怎麼睡的了懶覺。早上看完報紙,我們會帶著孩子們去Barbican Centre遊一個小時的泳。

 

Then it's off to a little fish and chip shop around the corner for lunch. A London childhood can be fantastic - there's so much to do. The only thing you can't have in the city, and which I was glad I had in my childhood, is the freedom to just let children roam. From the age of five I was out in the woods all day. I'd become completely absorbed in my own imaginary world, then go home exhausted. Our kids get bored if they don't get exhausted and we have to keep on finding things for them to do. So after the fish and chips, we'll go to Highbury Fields and get the little ones running and playing, and hopefully tire them out.
遊完泳,我們就去吃午飯,午飯是嘛,是fish and chips。在倫敦過童年是很開心的,有那麼多事情可以做。只有一件事不行,那就是到處野跑,我小時候大概5歲起就開始成天到樹林裏去瘋跑,晃悠一天,沉浸在自己的小宇宙裏,累的不行了才回家。我們這幾個孩子不玩累了也決不甘休,所以我們就得不停的帶著他們玩兒,吃完午飯帶著小傢伙去Highbury Fields怕跑跑鬧鬧。

 

Occasionally, Susie and I go out for a meal, on our own or with friends, on Saturday night. We love oriental food and have two favourite restaurants, the Japanese Tajima-Tei in Leather Lane and Viet Garden in Liverpool Road, Islington.
偶爾,我和老婆週六晚上會單獨出去吃飯,有時也約上幾個朋友。我們喜歡東餐,有兩家餐館是我們的最愛呀,一個皮子街的日本@#%$#^#$和利物浦路上的越南花園

 

On Sunday morning, after a breakfast of banana and cereal and a good session reading the papers, we often go back to the Barbican, to the Family Film Club, to see a movie about penguins or whatever. We then go for a picnic in the park and that will usually drag out all afternoon.
周日早晨,我們一般吃香蕉麥片,再好好讀讀報紙,然後去Barbican的家庭影院俱樂部去看個企鵝電影或者神馬別的,看完之後去公園野個餐,然後磨蹭到太陽落山。

 

On Sunday night, we'll settle down with a bit of pasta and the children might do some drawing and painting before the ritual of the bedtime story starts again. All very simple stuff.
I never knew I'd have such a big family. It's fantastic. I didn't not want children, but never thought I'd have so many. I love it. Having kids means you keep getting sense memories from your own childhood.
周日晚上,我們就在家裏吃,做點pasta之類的,例行的睡前講故事之前,孩子們會畫點畫之類的,總之都是些簡單的家庭生活。
我以前從沒想過會有個大家庭,這太棒了。我倒不是說我以前不想要孩子,只是沒想到會有這麼多。我愛這樣的生活,有了孩子就好像又和自己的童年搭上了線。

 

For instance, our children were playing in a paddling pool at the weekend recently and, in sharing their fun, I began to notice little beetles, flies and leaves on top of the water.
When you get older your eyes don't focus on such detail, but children bring you back down to their size. You see how extraordinary the world is for a small child and this revives your own awareness in the most wonderful way.
比如,我們家的小傢伙們最近常在池塘裏面玩兒,陪著他們的時候,我就發現有些小甲蟲、飛蟲或者樹葉落在水面上,一旦上了年紀人們很少會把注意力集中在這些事情上,但是孩子們又把我帶回到這樣的情境中,讓我發現世界對於小孩子是多麼的新奇,喚醒我自己的感知,這多麼的棒啊!

arrow
arrow
    全站熱搜

    李崎人 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()